
Paru le 12 octobre et disponible sur commande dans toute bonne librairie -ou via le site de la Ramonda- :Du givre sur les épaules, de Lorenzo Mediano, traduit par Hélène.
Un roman d'aventures, d'amour et de haine dans les Pyrénées espagnoles à la veille de la guerre civile. Le premier chapitre est lisible ici!
Sélectionné pour le prix de Vivre Livre Val d'Isère, ce court roman reçoit des commentaires enthousiastes sur ce blog.
4 commentaires:
ce roman est une belle histoire d'amours contrariés bien enracinée dans le social (avec des pauvres et des méchants riches), et le culturel (malheureux tiones, on a fait quelques progrès démocratiques depuis).
Il a aussi un petit cote épique avec ce heros vengeur qui plaira aux dames.
Cependant, je ne suis pas sûr que l'on puisse raconter cette histoire dans les veillées des villages de la montagne aragonaise car elle n'est pas très conformiste.
En tout cas, bravo pour cette belle réussite à faire decouvrir.
Je viens de finir ce petit chef d'oeuvre, et j'ai trouvé ça splendide!
J'ai pas été très rapide pour le début, mais j'ai mangé toute la fin d'un coup au lieu de réviser mes exams ( papa, si tu regarde ce commentaire, c'est une hallucination et tu as trop forcé sur la bouteille.. ) je vous fais plein de bisous, mouhamouhamouha, bravo hermana, c'est on livre a toua, j'ai une traductrice dans ma famille, je ne vais plus rentrer ma tête dans mon bonnet!
Clemencita
Et un prix littéraire pour ma p'tite soeur, un !!!
Bravo surtout pour la trad et le bouquin : y'a quelques scènes quand même parfaitement mythiques !
Du givre sur les épaules est un bijou en espagnol. La traductrice en a fait une merveille en français. Bravo et merci. Marie
Enregistrer un commentaire